Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

भूमिदानं च यो दद्याद्गोमत्युदधिसंगमे । स्नात्वा शुचिर्हरिं स्मृत्वा तस्माद्धन्यतरो नहि

bhūmidānaṃ ca yo dadyādgomatyudadhisaṃgame | snātvā śucirhariṃ smṛtvā tasmāddhanyataro nahi

Wer am Zusammenfluss der Gomatī mit dem Ozean Land verschenkt—dort badet, sich reinigt und an Hari gedenkt—für den gibt es keinen Gesegneteren.

भूमिदानम्gift of land
भूमिदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः दानम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गोमती-उदधि-संगमेat the confluence of the Gomati and the ocean
गोमती-उदधि-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (गोमत्याः उदधेः संगमः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तस्मात्than that / from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादानार्थ (ablative)
धन्यतरःmore blessed
धन्यतरः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तरप्-प्रत्ययान्त (comparative)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse context)

Tirtha: Gomātī–Samudra Saṅgama

Type: sangam

Listener: Audience within Dvārakā-māhātmya

Scene: A purified donor, wet from snāna, offers a copper-plate deed (symbol of land-gift) to a priest near the confluence; Hari’s name is on his lips; the sea horizon glows.

G
Gomātī
U
Udadhि (Ocean)
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Tīrtha-bathing, inner purity, and remembrance of Hari, joined with major charity like land-gift, make one supremely blessed.

The Gomātī–ocean confluence (Gomātī-udadhi-saṅgama) at/near Dvārakā.

Snāna (bathing) at the confluence, Hari-smaraṇa (remembering Viṣṇu), and bhūmi-dāna (donating land).