Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

उर्व्यां ते गोमती नाम सुप्रसिद्धं भविष्यति

urvyāṃ te gomatī nāma suprasiddhaṃ bhaviṣyati

Auf Erden wirst du weithin berühmt werden unter dem Namen „Gomatī“.

उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
गोमतीGomatī (name)
गोमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नामby name
नाम:
Viśeṣaṇa-bodhaka (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle: by name/namely)
सुप्रसिद्धम्very famous
सुप्रसिद्धम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसुप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सु + प्रसिद्ध); नपुंसकलिङ्ग (Neuter); प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); (भविष्यति इत्यस्य विधेय-विशेषणम्)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Varuṇa (deduced from the immediate narrative context of ‘Varuṇālaya’ in the following verse)

Tirtha: Gomatī

Type: river

Scene: A divine proclamation inscribes the river’s earthly identity: ‘You will be famed as Gomatī.’ The moment feels like consecration by word.

G
Gomatī

FAQs

Sacred places and sacred waters gain enduring renown through divine sanction and dharmic purpose.

Gomatī—the sacred river/tīrtha associated with the Dvārakā region in the Prabhāsa Khaṇḍa.

No explicit rite is stated here; the verse focuses on the bestowal of the river’s celebrated name.