Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

यथा हि वर्षतो धारा यथा वा दिवि तारकाः । गंगायां सिकता यद्वत्तद्वत्संख्या न विद्यते

yathā hi varṣato dhārā yathā vā divi tārakāḥ | gaṃgāyāṃ sikatā yadvattadvatsaṃkhyā na vidyate

Wie man weder die Regenströme noch die Sterne am Himmel noch die Sandkörner der Gaṅgā zählen kann, so gibt es auch für jenes Verdienst keine Zahl.

yathāas/just as
yathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (comparative adverb)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
varṣataḥfrom raining/when it rains
varṣataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Root√vṛṣ (धातु)
Formअव्ययभावे पञ्चमी (ablatival adverb) from present participial base ‘varṣat’ = ‘from raining/when it rains’
dhārāstream(s)
dhārā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
diviin the sky
divi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
tārakāḥstars
tārakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
gaṃgāyāmin the Gaṅgā
gaṃgāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
sikatāsand grains
sikatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsikatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (collective)
yadvatas
yadvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formउपमानार्थक अव्यय (relative correlative: ‘in whatever way/as’)
tadvatso likewise
tadvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formउपमानार्थक अव्यय (correlative: ‘so/in that way’)
saṃkhyācount/number
saṃkhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; भावे/कर्तरि: ‘exists/is found’

Sūta

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotional narrator extols Dvārakā’s merit as immeasurable, visually paired with three vast measures: monsoon rain-streams, a star-filled sky, and countless sands along the Gaṅgā.

G
Gaṅgā

FAQs

The merit arising from dharmic acts such as hearing and supporting Purāṇic māhātmya is portrayed as immeasurable, inspiring faith and perseverance.

Gaṅgā is invoked as a sacred reference-point (by the ‘sand of the Gaṅgā’ simile), while the section’s main tīrtha context remains Dvārakā.

No direct prescription; it supports the preceding phalaśruti by emphasizing immeasurable puṇya.