Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

शंखोदकं तीर्थवराद्वरिष्ठं पादोदकं तीर्थवराद्वरिष्ठम् । नैवेद्यशेषं क्रतुकोटितुल्यं निर्माल्यशेषं व्रतदानतुल्यम्

śaṃkhodakaṃ tīrthavarādvariṣṭhaṃ pādodakaṃ tīrthavarādvariṣṭham | naivedyaśeṣaṃ kratukoṭitulyaṃ nirmālyaśeṣaṃ vratadānatulyam

Das Wasser aus der heiligen Muschel (śaṅkhodaka) ist das erhabenste unter allen Tīrthas; ebenso ist das Wasser, das die Füße des Herrn gewaschen hat, das erhabenste unter den Tīrthas. Die Reste des Naivedya (dargebrachte Speise) sind dem Verdienst unzähliger Opfer gleich, und die Reste des Nirmālya (heiligen Blumenschmucks) sind dem Verdienst von Gelübden und Gaben gleich.

शंखोदकम्conch-water
शंखोदकम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशंख + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंखस्य उदकम्)
तीर्थवरात्than the best pilgrimage-place
तीर्थवरात्:
Apadana (Source/Comparison)
TypeNoun
Rootतीर्थवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कर्मधारय (वरं तीर्थम्)
वरिष्ठम्most excellent
वरिष्ठम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (superlative)
पादोदकम्foot-water (water from the feet)
पादोदकम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाद + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पादस्य उदकम्)
तीर्थवरात्than the best pilgrimage-place
तीर्थवरात्:
Apadana (Source/Comparison)
TypeNoun
Rootतीर्थवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कर्मधारय (वरं तीर्थम्)
वरिष्ठम्most excellent
वरिष्ठम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (superlative)
नैवेद्यशेषम्remnant of offering (naivedya)
नैवेद्यशेषम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनैवेद्य + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नैवेद्यस्य शेषः)
क्रतुकोटितुल्यम्equal to ten million sacrifices
क्रतुकोटितुल्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रतु + कोटि + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रतुकोट्या तुल्यम्)
निर्माल्यशेषम्remnant of garlands/flowers (nirmālya)
निर्माल्यशेषम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनिर्माल्य + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निर्माल्यस्य शेषः)
व्रतदानतुल्यम्equal to (the merit of) vows and gifts
व्रतदानतुल्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootव्रत + दान + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्रतदानयोः तुल्यम्)

Prahlāda (continued)

Tirtha: Śaṅkhodaka & Pādodaka (as temple-tīrtha within Dvārakā worship)

Type: ghat

Scene: Temple ritual close-up: priest pours conch-water into a devotee’s cupped hands; another receives pādodaka; devotees share naivedya prasāda; garlands (nirmālya) are placed on heads; a radiant Viṣṇu/Kṛṣṇa icon in the sanctum.

Ś
Śaṅkha-udaka (conch water)
P
Pādodaka (foot-wash water)
N
Naivedya
N
Nirmālya
T
Tīrtha
V
Vrata
D
Dāna
K
Kratu/Yajña

FAQs

Consecrated substances (prasāda) from worship are treated as supremely purifying—surpassing even conventional pilgrimage and sacrifice in merit.

Tīrtha is invoked in principle; within this section it supports the devotional culture associated with Dvārakā Māhātmya.

Reverence and implied consumption/use of śaṅkhodaka, pādodaka, naivedya-śeṣa, and nirmālya-śeṣa as sacred prasāda.