प्रणम्य परया भक्त्या वैनतेयसमन्वितम् ।ऽ । द्वारमागत्य च पुनः स्वर्गद्वारोपमं शुभम्
praṇamya parayā bhaktyā vainateyasamanvitam |' | dvāramāgatya ca punaḥ svargadvāropamaṃ śubham
Nachdem man sich in höchster Hingabe vor dem Herrn verneigt hat, der von Vainateya (Garuḍa) begleitet wird, gelangt man wiederum zum glückverheißenden Tor, dem Himmelstor gleich.
Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa context)
Tirtha: Dvārakā-dvāra (svarga-dvāropama)
Type: ghat
Scene: A grand Dvārakā gateway opening toward a shining inner city; above the arch, Viṣṇu/Kṛṣṇa with Garuḍa is envisioned; pilgrims bow before stepping through, as if entering heaven’s gate.
Approaching a sacred place with intense devotion transforms even a physical threshold into a spiritually liberating ‘gate of heaven’.
Dvārakā’s sacred entrance/gateway is praised as svargadvāra-upama (like heaven’s gate).
Bow in devotion to the Lord with Garuḍa association, then proceed to the auspicious gateway/entrance.