Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

रोपितैर्देववृक्षैस्तु यत्फलं लक्षकोटिभिः । न्यग्रोधवृक्षेणैकेन रोपितेन फलं हि तत्

ropitairdevavṛkṣaistu yatphalaṃ lakṣakoṭibhiḥ | nyagrodhavṛkṣeṇaikena ropitena phalaṃ hi tat

Welche Frucht auch immer durch das Pflanzen von zig Millionen göttlicher Bäume erlangt wird—dieselbe Frucht wird durch das Pflanzen eines einzigen Nyagrodha (Banyan) gewonnen.

ropitaiḥby planted
ropitaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootropita (कृदन्त; √ruh/√rop? caus. √ruh 'रोपयति' from √ruh (धातु) / ropaya- causative)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया) बहुवचन; विशेषणम्
deva-vṛkṣaiḥby divine trees
deva-vṛkṣaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानां वृक्षाः); पुल्लिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (but/indeed)
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन; विशेषण-सम्बन्धः
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन
lakṣa-koṭibhiḥby lakhs and crores (in number)
lakṣa-koṭibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (लक्षाश्च कोटयश्च); स्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचन (कोटि-शब्दानुसार)
nyagrodha-vṛkṣeṇaby one banyan tree
nyagrodha-vṛkṣeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnyagrodha (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (न्यग्रोध एव वृक्षः); पुल्लिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचन
ekenaby one
ekena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचन; विशेषणम्
ropitenaplanted
ropitena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootropita (कृदन्त; √ruh/ropaya causative)
Formकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचन; विशेषणम्
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Nyagrodha-ropana (within Dvārakā/Prabhāsa pilgrimage dharma)

Type: kshetra

Scene: A single majestic banyan sapling is planted; behind it, a visionary montage shows countless celestial trees, indicating equivalence of merit; pilgrims rest in its future shade near a temple path.

N
Nyagrodha (banyan)
D
Devavṛkṣa

FAQs

Certain sacred trees carry exceptionally high religious merit; banyan planting is praised as supremely fruitful.

Dvārakā’s sacred practices are being extolled within the Dvārakā-māhātmya.

Planting a Nyagrodha (banyan) tree is recommended as an act yielding immense punya.