पुरा देवेन कथितं शृणु पात्रं वदाम्यहम् । प्रिया भागवता येषां तेषां दासोऽस्म्यहं सदा
purā devena kathitaṃ śṛṇu pātraṃ vadāmyaham | priyā bhāgavatā yeṣāṃ teṣāṃ dāso'smyahaṃ sadā
Hört, was der Herr einst verkündet hat; ich will euch sagen, wer wahrhaft ein würdiger Empfänger ist. Diejenigen, denen die Bhaktas Bhagavāns lieb sind—solchen Menschen bin ich immerdar Diener.
Viṣṇu (deduced from first-person and Dvārakā Māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A humble speaker repeats the Lord’s earlier declaration; he points to a devotee-community; a householder offers gifts to one who honors devotees; the narrator adopts a servant posture toward such a person.
Service to and love for Bhagavān’s devotees is presented as a supreme marker of spiritual worthiness.
The teaching appears within the Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā as a bhakti-centered sacred landscape.
A dharmic criterion is given: treat bhāgavatas as dear; such conduct makes one a fit recipient and beloved in the Lord’s regard.