हीनवर्णोऽपि पापात्मा मृतः कृष्णुपुरीं प्रति । कलि कालकृतैर्दोषैरत्युग्रैरपि मानवः । भक्त्या कृष्णमुखं दृष्ट्वा न लिप्यति कदाचन
hīnavarṇo'pi pāpātmā mṛtaḥ kṛṣṇupurīṃ prati | kali kālakṛtairdoṣairatyugrairapi mānavaḥ | bhaktyā kṛṣṇamukhaṃ dṛṣṭvā na lipyati kadācana
Selbst ein sündiger Mensch von niedriger Stellung wird, wenn er auf dem Weg nach Kṛṣṇupurī (Dvārakā) stirbt, niemals befleckt. Auch wenn den Menschen die äußerst heftigen Fehler bedrängen, die das Kali-Zeitalter hervorbringt, so wird er doch durch Bhakti—nachdem er Kṛṣṇas Antlitz geschaut hat—zu keiner Zeit beschmutzt.
Prahlāda
Tirtha: Kṛṣṇupurī (Dvārakā)
Type: kshetra
Scene: A frail pilgrim of humble appearance, nearing death on the road to Dvārakā, is lifted by companions; in a visionary moment Kṛṣṇa’s compassionate face appears, washing away the soot of Kali-doṣas like rain cleansing dust.
Bhakti and Kṛṣṇa-darśana are presented as purifying beyond social status and beyond the harsh defects of Kali-yuga.
Kṛṣṇupurī—Dvārakā, the city protected and sanctified by Kṛṣṇa.
Seek Kṛṣṇa’s darśana with devotion in Dvārakā; the verse emphasizes devotional seeing as a purifier.