Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

वाङ्मनःकायजैर्दोषैर्हता ये पापबुद्धयः । द्वारवत्यां विमुच्यंते दृष्ट्वा कृष्णमुखं शुभम्

vāṅmanaḥkāyajairdoṣairhatā ye pāpabuddhayaḥ | dvāravatyāṃ vimucyaṃte dṛṣṭvā kṛṣṇamukhaṃ śubham

Selbst jene mit sündhafter Gesinnung, getroffen von den Fehlern aus Rede, Geist und Leib, werden in Dvāravatī erlöst, sobald sie das glückverheißende Antlitz Kṛṣṇas erblicken.

वाक्speech
वाक्:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
मनःmind
मनः:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
कायbody
काय:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
जैःborn from
जैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु) within compound
TypeAdjective
Rootज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); समासे ‘-ज’ = ‘born from’
वाक्-मनः-काय-जैःby those arising from speech, mind, and body
वाक्-मनः-काय-जैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootवाच् + मनस् + काय + ज (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); ‘speech-mind-body-born’
दोषैःby faults
दोषैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
हताःstruck/afflicted
हताः:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘ye’)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
पापsin/evil
पाप:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
बुद्धयःminds/intentions
बुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता) in relative clause (appositional to ‘ye’)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural)
पाप-बुद्धयःsinful-minded people
पाप-बुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to ‘ye’)
TypeNoun
Rootपाप + बुद्धि (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural); ‘sinful-minded’
द्वारवत्याम्in Dvāravatī
द्वारवत्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
विमुच्यन्तेare released/freed
विमुच्यन्ते:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Present, 3rd person, Plural, Ātmanepada)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive)
कृष्णKṛṣṇa
कृष्ण:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular) (समासाङ्ग)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म) of ‘dṛṣṭvā’
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
कृष्ण-मुखम्Kṛṣṇa’s face
कृष्ण-मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + मुख (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Kṛṣṇa’s face)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘kṛṣṇamukham’)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative context)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: A penitent pilgrim, burdened and downcast, enters Dvārakā and beholds Kṛṣṇa’s auspicious face; the expression shifts to relief and tears. The deity’s mukha is luminous, conveying compassion and release.

D
Dwāravatī
K
Kṛṣṇa

FAQs

Darśana (sacred seeing) of the Lord in a holy place purifies deep-rooted moral and mental impurities.

Dwāravatī/Dwārakā, as the locus of Kṛṣṇa’s auspicious presence.

Kṛṣṇa-darśana is highlighted as the transformative act; the verse frames it as liberating in itself.