Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 50

प्ररोहो नास्ति पापस्य पुण्यस्य वृद्धिरुत्तमा । द्वारकायां कथं जातं वैलक्षण्यमिदं प्रभो । क्षेत्रेभ्यः सर्वतीर्थेभ्य आश्चर्य्यं कथयंति ते

praroho nāsti pāpasya puṇyasya vṛddhiruttamā | dvārakāyāṃ kathaṃ jātaṃ vailakṣaṇyamidaṃ prabho | kṣetrebhyaḥ sarvatīrthebhya āścaryyaṃ kathayaṃti te

O Herr! In Dvārakā gibt es kein weiteres Aufkeimen der Sünde, während das Verdienst auf höchste Weise wächst. Wie ist diese einzigartige Besonderheit in Dvārakā entstanden? Man preist sie als ein Wunder, das alle heiligen Stätten und alle Tīrthas überragt.

prarohaḥsprouting/increase
prarohaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpraroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
astiis
asti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
pāpasyaof sin
pāpasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
puṇyasyaof merit
puṇyasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vṛddhiḥincrease
vṛddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uttamāexcellent/supreme
uttamā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; vṛddhiḥ इत्यस्य विशेषणम्
dvārakāyāmin Dvārakā
dvārakāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kathamhow
katham:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
jātamhas arisen
jātam:
Kriya-visheshana/Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan)
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘arisen/occurred’
vailakṣaṇyampeculiarity/distinctiveness
vailakṣaṇyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvi + lakṣaṇa + ya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘this’ (qualifying vailakṣaṇyam)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (voc.), एकवचन
kṣetrebhyaḥfrom sacred places/fields
kṣetrebhyaḥ:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (abl.), बहुवचन
sarvatīrthebhyaḥfrom all pilgrimage places
sarvatīrthebhyaḥ:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन; ‘from all tīrthas’
āścaryyama wonder
āścaryyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kathayantithey tell/say
kathayanti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathay (धातु; denom. from kathā)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘they’

Bali (deduced; dialogue context with Prahlāda in Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Addressed to ‘Prabho’ (Lord/superior), within the Prahlāda–Bali dialogue context

Scene: A devotee questions a revered speaker about why Dvārakā is uniquely powerful; behind them, a luminous coastal city and temple silhouette suggest a sanctified field where darkness (pāpa) cannot take root and merit blossoms.

D
Dvārakā
T
tīrtha
K
kṣetra

FAQs

Dvārakā is portrayed as a uniquely purifying kṣetra where sin does not re-arise and merit expands greatly.

Dvārakā as a whole sacred city/kṣetra, praised as surpassing other tīrthas.

No specific rite is prescribed here; the verse raises a doctrinal question about Dvārakā’s exceptional purifying power.