Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

अहो क्षेत्रस्य माहात्म्यं दृष्ट्वा नित्यं चतुर्भुजान् । द्वारकावासिनः सर्वान्नमस्यंति दिवौकसः

aho kṣetrasya māhātmyaṃ dṛṣṭvā nityaṃ caturbhujān | dvārakāvāsinaḥ sarvānnamasyaṃti divaukasaḥ

O welch wunderbare Größe besitzt diese heilige Gegend: Da die Bewohner des Himmels alle Dvārakā-Bewohner stets als Vierarmige sehen, verneigen sie sich und erweisen ihnen allen Verehrung.

अहोah! indeed
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-hetu/पूर्वक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
चतुर्भुजान्the four-armed ones (Vishnu-forms)
चतुर्भुजान्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootcatur-bhuja (प्रातिपदिक; चतुर् + भुज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
द्वारकावासिनःthe residents of Dvārakā
द्वारकावासिनः:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootdvārakā-vāsin (प्रातिपदिक; द्वारका + वासिन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
नमस्यंतिbow to, salute
नमस्यंति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas (धातु: नमस्/नम् ‘to bow’)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv-okas (प्रातिपदिक; दिव् + ओकस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Prahlāda (continued)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas in the sky bowing toward Dvārakā’s residents, who appear with four arms; the city radiates sanctity, making ordinary life look divine.

D
Dvārakā-vāsins
D
Divaukasaḥ (celestials)

FAQs

Association with a supremely sacred place elevates devotees; Dvārakā’s residents become worthy of reverence even by celestial beings.

Dvārakā, whose inhabitants are depicted as perpetually divine in form due to the kṣetra’s potency.

No explicit ritual; the emphasis is on the sanctity of residence and the resulting reverence (namaskāra).