Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

दग्धेऽथ क्रूरभावे तु घनमुक्तो यथा शशी । रेजे पुण्यप्रकाशेन कृष्णपांथिकदर्शनात्

dagdhe'tha krūrabhāve tu ghanamukto yathā śaśī | reje puṇyaprakāśena kṛṣṇapāṃthikadarśanāt

Als seine grausame Gesinnung verbrannt war, erstrahlte er—wie der Mond, von Wolken befreit—im Glanz des Verdienstes, durch den Darśana des Kṛṣṇa-verehrenden Wanderers.

दग्धेwhen burnt
दग्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त; √दह् (धातु) क्त)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative absolute sense 'when/after (it was) burnt' (सप्तमी-सम्बन्ध)
अथthen
अथ:
None
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (conjunctive adverb)
क्रूरcruel
क्रूर:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — 'in cruel' (समासाङ्ग)
भावेstate/nature
भावे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative; समासः: क्रूर-भाव (कर्मधारय)
तुindeed/but
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
घनcloud
घन:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — 'from cloud' (समासाङ्ग)
मुक्तःfreed (from clouds)
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त; √मुच् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — past passive participle; समासः: घन-मुक्त (पञ्चमी-तत्पुरुष)
यथाas/like
यथा:
None
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative indeclinable)
शशीthe moon
शशी:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
रेजेshone
रेजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'shone'
पुण्यmerit/holy
पुण्य:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by merit/holy' (समासाङ्ग)
प्रकाशेनwith holy radiance
प्रकाशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental; समासः: पुण्य-प्रकाश (कर्मधारय)
कृष्णKṛṣṇa
कृष्ण:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासाङ्ग)
पांथिकwayfarer
पांथिक:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपांथिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासाङ्ग)
दर्शनात्from seeing the Kṛṣṇa-wayfarer
दर्शनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ablative; समासः: कृष्ण-पांथिक-दर्शन (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Kṛṣṇa-pāthika-darśana (Dvārakā merit)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: After the burning away of cruelty, a formerly dark figure now shines with a gentle, moonlike radiance; clouds part in the sky mirroring the inner clearing; the pilgrim’s presence remains the catalyst.

K
Kṛṣṇa

FAQs

True purification is inner: when cruelty and sin are burned away, innate goodness shines forth as visible spiritual radiance.

Dvārakā’s glory is reflected through the power of Kṛṣṇa-bhakti that emanates from its devotional culture.

No formal rite; the verse emphasizes transformative darśana and the arising of puṇya.