यथा नः सर्वदेवानां महाविष्णुरयं महान् । तथैव सर्वतीर्थानां पूज्येयं द्वारका शुभा
yathā naḥ sarvadevānāṃ mahāviṣṇurayaṃ mahān | tathaiva sarvatīrthānāṃ pūjyeyaṃ dvārakā śubhā
So wie dieser große Mahavishnu für uns der Höchste unter allen Göttern ist, so ist auch unter allen Tirthas dieses verheißungsvolle Dwaraka der Verehrung würdig.
Brahmā and Maheśa (continued, implied)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Mahāviṣṇu/Kṛṣṇa as the supreme deity presiding, with Dvārakā personified as an auspicious goddess-city receiving worship; the city’s gates and sea backdrop suggest its sacred sovereignty.
Supreme devotion to the Lord corresponds to reverence for His supreme kṣetra—Dvārakā—among all pilgrimage sites.
Śrī Dvārakā is explicitly declared the foremost worship-worthy tīrtha.
Pūjā (worship) of Dvārakā as a sacred, venerable tīrtha is affirmed.