तत्रोपायमभिज्ञाय ऋषीणां शृण्वतां तदा । श्रुत्वा कर्णे महच्छब्दं संप्राप्तेयं तवांतिकम्
tatropāyamabhijñāya ṛṣīṇāṃ śṛṇvatāṃ tadā | śrutvā karṇe mahacchabdaṃ saṃprāpteyaṃ tavāṃtikam
Dort, nachdem sie das Heilmittel erkannt hatte, während die ṛṣi zuhörten, und als sie an ihrem Ohr einen mächtigen Ruf vernahm, kam sie und gelangte in deine Gegenwart.
Nārada
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A divine message (mahacchabda/ākāśa-vāṇī) is heard; sages sit in attentive assembly; a revered feminine figure, having learned the remedy, hastens toward Dvārakā’s sacred presence.
When afflicted by sin or misfortune, one should seek wise counsel and approach the sacred refuge—right means (upāya) guided by sages leads to restoration.
Dvārakā is implied as the destination and refuge whose presence is approached for relief and sanctification.
No explicit rite is stated; the practical prescription is to learn the upāya from sages and go to the sacred presence (tīrtha-āśraya).