Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 57

देवा ऊचुः । प्राप्तः कामवरोऽस्माभिः सर्वतः कृपया विभो । सप्रेमा त्वत्पदांभोजे भक्तिर्भव्याऽनपायिनी

devā ūcuḥ | prāptaḥ kāmavaro'smābhiḥ sarvataḥ kṛpayā vibho | sapremā tvatpadāṃbhoje bhaktirbhavyā'napāyinī

Die Devas sprachen: „O Herr, durch Dein Erbarmen von allen Seiten haben wir die erlesenste Gabe erlangt. Möge in uns liebende Hingabe an Deine Lotosfüße erwachen — glückverheißend und niemals weichend.“

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
प्राप्तःobtained
प्राप्तः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामवरःthe desired boon
कामवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (वरः कामः/वरदानम्)
अस्माभिःby us / for us
अस्माभिः:
Kartr (Agent in passive sense)/कर्ता
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, बहुवचन
सर्वतःin every way
सर्वतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, देश/प्रकारवाचक (from all sides / entirely)
कृपयाby (your) grace
कृपया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सप्रेमाwith love
सप्रेमा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + प्रेमा/प्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रेमसहित)
त्वत्पदाम्भोजेin your lotus-feet
त्वत्पदाम्भोजे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम) + पद + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (त्वत्पदस्य अम्भोजम्)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भव्याauspicious / fit to be
भव्या:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भक्तिः’ इत्यस्य विशेषणम्
अनपायिनीunfailing, never departing
अनपायिनी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन + अपायिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त (non-departing)

Devas

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śrī Kṛṣṇa

Scene: Devas in a semicircle offer a formal prayer to Kṛṣṇa, hands folded; the focus is on Kṛṣṇa’s lotus-feet (padāmbuja) with a soft glow, suggesting the ‘never-departing’ bond of devotion.

D
Devas
V
Vibhu (Lord)

FAQs

The highest boon is not worldly gain but unwavering, love-filled devotion sustained by divine grace.

The immediate context is Dvārakā Māhātmya, where devotion to the Lord is linked to the sanctity of Śrī Dvārakā.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes inner attainment—steadfast bhakti—through grace.