Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

दृष्ट्वाऽलयं तदा विष्णोस्तदायुधविभूषितम् । विहाय पादुके च्छत्रं दण्डवत्पतिता भुवि

dṛṣṭvā'layaṃ tadā viṣṇostadāyudhavibhūṣitam | vihāya pāduke cchatraṃ daṇḍavatpatitā bhuvi

Als sie dann die Wohnstatt Viṣṇus sahen, geschmückt mit Seinen göttlichen Waffen, legten sie Sandalen und Schirm beiseite und fielen in voller Niederwerfung zu Boden.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive)
आलयम्abode
आलयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (refers to ālayam)
आयुधweapons
आयुध:
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
विभूषितम्adorned
विभूषितम्:
Visheshana (Qualifier of ālayam)
TypeAdjective
Rootवि + भूष् (धातु)
Formकर्मणि-क्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तद्-आयुध-विभूषितम् = adorned with those weapons)
विहायhaving left aside
विहाय:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootहा (धातु) उपसर्गः वि-
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
पादुकेsandals (pair)
पादुके:
Karma (Object of vihāya)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), द्विवचन (Dual)
छत्रम्umbrella
छत्रम्:
Karma (Object of vihāya)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दण्डवत्like a staff (prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb: 'like a staff')
पतिताfell/prostrated
पतिता:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त (Past participle, active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Prahlāda (continuing narrative praise)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (addressed collectively in the section’s frame)

Scene: Pilgrims arrive at Viṣṇu’s resplendent abode in Dvārakā; seeing the sanctum adorned with divine weapons (śaṅkha, cakra, gadā, padma), they cast aside sandals and umbrella and fall flat in full prostration on the temple approach.

V
Viṣṇu
D
Dvārakā (implied as the abode)

FAQs

True pilgrimage expresses humility—physical reverence mirrors inner surrender before the Divine.

The abode of Viṣṇu at Dvārakā (Śrī Kṛṣṇa’s sacred dwelling).

Temple etiquette and devotion: remove footwear and perform daṇḍavat-praṇāma upon beholding the Lord’s abode.