गृहेषु वसतां तीर्थं गृहेषु वसतां तपः । गृहेषु वसतां मोक्षो वंजुलीसमुपोषणात्
gṛheṣu vasatāṃ tīrthaṃ gṛheṣu vasatāṃ tapaḥ | gṛheṣu vasatāṃ mokṣo vaṃjulīsamupoṣaṇāt
Für jene, die in ihren Häusern bleiben, wird die Vaṃjulī-Observanz selbst zur tīrtha; für jene, die in ihren Häusern bleiben, wird sie zur Askese (tapas); für jene, die in ihren Häusern bleiben, wird sie zur Befreiung (mokṣa)—durch Fasten und Übung in Verbindung mit Vaṃjulī.
Mārkaṇḍeya (deduced from section continuity)
Tirtha: Vaṃjulī (as home-based tīrtha)
Type: kshetra
Listener: King and general audience
Scene: A modest home transformed into a sanctum: a devotee observes Vaṃjulī fast; the house glows like a tīrtha with subtle symbols of river, fire of tapas, and a doorway to liberation.
Even without travel, disciplined observance can yield the spiritual fruits of pilgrimage, austerity, and liberation.
Vaṃjulī is presented as a ‘tīrtha’ accessible even to those staying at home through its observance.
Vaṃjulī-samupoṣaṇa—fasting/observance connected with Vaṃjulī.