Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

नवसप्ततिवर्षाणि न कृतं वासरे मम । संपूर्णं मत्प्रसादेन तव जातं न संशयः

navasaptativarṣāṇi na kṛtaṃ vāsare mama | saṃpūrṇaṃ matprasādena tava jātaṃ na saṃśayaḥ

Neunundsiebzig Jahre lang hast du die Observanz an Meinem heiligen Tag nicht vollzogen. Doch durch Meine Gnade ist sie für dich vollendet worden—ohne jeden Zweifel.

नवसप्ततिवर्षाणिseventy-nine years
नवसप्ततिवर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent)
TypeNoun
Rootनव (प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (नवसप्ततिः = 79) + तत्पुरुष (नवसप्तत्याः वर्षाणि); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, बहुवचन (duration)
not
:
Negation marker
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya/Predicate
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘done’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव
वासरेin a day
वासरे:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
संपूर्णम्complete
संपूर्णम्:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मत्प्रसादेनby my grace
मत्प्रसादेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-समास-रूप) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम प्रसादः); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
जातम्has happened
जातम्:
Kriya/Predicate
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (PPP) ‘arisen/come to be’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भाव (with implied ‘is’)
no; not
:
Negation marker
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A venerable brāhmaṇa stands with folded hands before the Lord in Dvārakā; the Lord speaks words of assurance that a long-neglected sacred-day observance is fulfilled by divine grace.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

Divine grace can restore what was lacking when devotion is genuine; mercy is central to the Māhātmya’s theology.

Dvārakā, where Kṛṣṇa’s grace is presented as directly operative for devotees.

The verse alludes to observing Kṛṣṇa’s sacred day (vāsara); it highlights fulfillment through grace rather than detailing procedure.