यत्र चक्रांकितशिला गोमत्युदधिनिःसृताः । यच्छंति पूजिता मोक्षं तां पुरीं को न सेवते
yatra cakrāṃkitaśilā gomatyudadhiniḥsṛtāḥ | yacchaṃti pūjitā mokṣaṃ tāṃ purīṃ ko na sevate
Wo Steine mit dem Zeichen des Diskus sind, hervorgegangen aus der Gomati und dem Ozean, die, verehrt, Befreiung schenken—wer würde jene Stadt nicht aufsuchen und verehren?
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Cakrāṅkita-śilā tīrtha (Dvārakā shore)
Type: kshetra
Listener: Addressed broadly to the audience; rhetorical question ‘who would not serve that city?’
Scene: On the shore near the confluence, devotees discover dark, smooth stones etched with a discus mark; they place them on a small altar, offer tulasī and lamps; a subtle vision of Viṣṇu/Kṛṣṇa radiates from the stones, signifying mokṣa-bestowing power.
Sacrality can inhere in tangible tīrtha-objects; reverent worship of such signs of the divine is said to culminate in mokṣa.
Dvārakā, especially the Gomati–ocean zone where cakra-marked stones are found.
Pūjā (worship) of the cakra-marked stones is prescribed as a liberating act.