यः कृष्णाग्रे महाभक्त्या कुर्य्यात्पुस्तकवाचनम् । प्रत्यक्षरं लभेत्पुण्यं कपिलाशतदानजम्
yaḥ kṛṣṇāgre mahābhaktyā kuryyātpustakavācanam | pratyakṣaraṃ labhetpuṇyaṃ kapilāśatadānajam
Wer in großer Hingabe vor Kṛṣṇa die heiligen Schriften vorliest, erlangt für jede Silbe sichtbares Verdienst, gleich dem Geschenk von hundert falben Kühen.
Sūta (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Dvija/śiṣya audience addressed as dharma-jijñāsu (implied)
Scene: A devotee seated before Kṛṣṇa’s shrine in Dvārakā, reading from a palm-leaf/book; each syllable visualized as luminous akṣaras rising like sparks, while a symbolic herd of tawny cows appears as the dāna-equivalent.
Study and recitation offered as worship becomes a powerful form of charity-like merit.
Dvārakā, emphasizing reading/recitation in Kṛṣṇa’s presence.
Pustaka-vācana (devotional scripture reading) before Kṛṣṇa with deep bhakti.