Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

वैष्णवानां तु भक्तानां यत्फलं वेदवादिनाम् । पठतां वैष्णवं शास्त्रं वैष्णवानां तु यच्छताम्

vaiṣṇavānāṃ tu bhaktānāṃ yatphalaṃ vedavādinām | paṭhatāṃ vaiṣṇavaṃ śāstraṃ vaiṣṇavānāṃ tu yacchatām

O König, die Frucht, die den hingebungsvollen Vaiṣṇavas zukommt, ist dieselbe wie die der Ausleger der Veden—wie die derer, die die vaiṣṇavischen Śāstras lesen und studieren, und derer, die den Vaiṣṇavas Gaben darbringen.

वैष्णवानाम्of Vaiṣṇavas
वैष्णवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
यत्whatever; which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative) विशेषणम् (qualifying फलम्)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वेदवादिनाम्of Veda expounders
वेदवादिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘वेदं वदन्ति’ (reciters/expounders of the Veda)
पठताम्of those who recite/read
पठताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘पठत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वैष्णवम्Vaiṣṇava (pertaining to Viṣṇu)
वैष्णवम्:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying शास्त्रम्)
शास्त्रम्treatise; scripture
शास्त्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वैष्णवानाम्of Vaiṣṇavas
वैष्णवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यच्छताम्of those who give/bestow
यच्छताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छति)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘यच्छत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; दानार्थक-प्रयोग (giving)

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrator addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (addressed ‘O king’ in translation)

Scene: A learned assembly in Dvārakā: a Vaiṣṇava teacher recites śāstra; devotees listen; a king offers gifts to Vaiṣṇavas; Vedic palm-leaf manuscripts and tulasī present, linking learning, devotion, and charity.

V
Vaiṣṇava
V
Veda
V
Vaiṣṇava-śāstra

FAQs

Devotion to Viṣṇu expressed through scripture-study and honoring Vaiṣṇava devotees yields Vedic-level merit.

The surrounding passage belongs to the Dvārakā Māhātmya within the Prabhāsa Khaṇḍa, praising Dvārakā-centered Vaiṣṇava worship.

Recitation/study of Vaiṣṇava scripture and dāna (giving) to Vaiṣṇavas.