नित्यं कृष्णकथा यस्य प्राणादपि गरीयसी । न तस्य दुर्ल्लभं किंचिदिह लोके परं नृप
nityaṃ kṛṣṇakathā yasya prāṇādapi garīyasī | na tasya durllabhaṃ kiṃcidiha loke paraṃ nṛpa
O König, für den die heilige Erzählung von Kṛṣṇa stets sogar kostbarer ist als der Lebensatem, ist nichts schwer zu erlangen, weder in dieser Welt noch in der jenseitigen.
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Kṛṣṇa-kathā (as inner tīrtha) / Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Indradyumna
Scene: A king listens as the sage describes the devotee whose heart clings to Kṛṣṇa-kathā more than breath; the devotee is shown surrounded by obstacles dissolving, with two pathways—worldly prosperity and spiritual ascent—both opening under Kṛṣṇa’s grace.
When devotion (bhakti) makes Kṛṣṇa-kathā supreme, both worldly welfare and spiritual attainment become naturally accessible.
The statement supports the Dvārakā-centered devotion to Kṛṣṇa, though the verse itself speaks generally of Kṛṣṇa-kathā.
No external rite; it prescribes sustained devotion through continual engagement with Kṛṣṇa-kathā.