Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

दण्डवत्प्रणमेद्भूमौ नमः कृष्णप्रियेति च । विप्रपत्नीश्च विप्रांश्च पूजयेच्छक्तितो द्विजाः

daṇḍavatpraṇamedbhūmau namaḥ kṛṣṇapriyeti ca | viprapatnīśca viprāṃśca pūjayecchaktito dvijāḥ

Man soll sich in voller Daṇḍavat-Prostration zur Erde niederwerfen und sprechen: „Ehrerbietung, o Geliebte Kṛṣṇas.“ Und nach Kräften, o Zweimalgeborene, soll man die Frauen der Brāhmaṇas und die Brāhmaṇas selbst ehren.

daṇḍavatprostrate (like a rod)
daṇḍavat:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘like a staff’
praṇametshould bow down
praṇamet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + nam (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Feminine, Locative, Singular
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayoga (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
kṛṣṇa-priyāO beloved of Krishna
kṛṣṇa-priyā:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (kṛṣṇasya priyā = beloved of Kṛṣṇa); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (उक्ति/सम्बोधनार्थे)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इति-निपात (quotative)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
vipra-patnīḥBrahmin wives
vipra-patnīḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (viprasya patnī = Brahmin’s wife); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Feminine, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
viprānBrahmins
viprān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pūjayetshould worship/honor
pūjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
śaktitaḥas per one’s capacity
śaktitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśaktitas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘according to ability’
dvijāḥthe twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Skanda (deduced; concluding instruction)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: dvijottama/dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A pilgrim at Dvārakā bows fully to the earth at the temple threshold, hands folded, while brāhmaṇas and their wives are respectfully welcomed with offerings and seats.

R
Rukmiṇī (as Kṛṣṇapriyā)
B
Brāhmaṇas (viprāḥ)
B
Brāhmaṇa wives (vipra-patnīḥ)

FAQs

True worship culminates in humility and honoring dharma-bearers—devotion to the deity extends into respectful social ethics.

Dvārakā, in the completion-rites of Rukmiṇī worship described in the Māhātmya.

Perform daṇḍavat praṇāma with the salutation to Kṛṣṇapriyā, and honor brāhmaṇas and their wives according to one’s means.