Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 84

तं छिन्नशिरसं भूमौ पातितं वीक्ष्य केशवः । चिच्छेद बाहू पादौ च खङ्गेन तिलशस्तथा

taṃ chinnaśirasaṃ bhūmau pātitaṃ vīkṣya keśavaḥ | ciccheda bāhū pādau ca khaṅgena tilaśastathā

Als Keśava ihn mit abgetrenntem Kopf auf dem Boden liegen sah, hieb er ihm auch Arme und Beine ab und zerstückelte ihn mit einem Schwert in Fragmente wie Sesamsamen.

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
chinna-śirasamone whose head was cut off
chinna-śirasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootchinna (कृदन्त, √chid छिद्) + śiras (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (छिन्नं शिरः यस्य/छिन्न-शिरस्)
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्
pātitamfallen/caused to fall
pātitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpātita (कृदन्त, √pat पत्/√pāt पात् caus.)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
vīkṣyahaving seen
vīkṣya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√īkṣ (ईक्ष्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्
cicchedacut off
ciccheda:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (छिद्)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
bāhū(two) arms
bāhū:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्
pādau(two) feet
pādau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
khaṅgenawith a sword
khaṅgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
tilaśaḥinto tiny pieces
tilaśaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottilaśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘into sesame-sized pieces’)
tathāthus
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: ‘thus/so’)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Kuśa lies headless; Keśava, sword drawn, reduces the body further—rendered in stylized, non-gory fragments—like sesame scattered, emphasizing utter defeat.

K
Keśava
K
Kuśa

FAQs

The Purāṇic idiom portrays the thorough removal of adharma—symbolically, evil is not merely checked but uprooted.

Dvārakā remains the sanctified setting; the māhātmya ties divine deeds to the place’s spiritual eminence.

None is stated in this verse; it continues the narrative of conflict and divine justice.