Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

स्नापयित्वा यदि पुनर्ब्राह्मणं विनिवर्त्तते । यथेष्टं गच्छतु तदा किं वृथा विग्रहेण ते

snāpayitvā yadi punarbrāhmaṇaṃ vinivarttate | yatheṣṭaṃ gacchatu tadā kiṃ vṛthā vigraheṇa te

„Wenn er, nachdem der Brāhmaṇa gebadet wurde, wieder umkehrt, dann lass ihn gehen, wie es ihm beliebt — wozu solltest du dich in nutzlosen Streit verstricken?“

स्नापयित्वाhaving bathed (him)/having caused (him) to bathe
स्नापयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; ‘having caused to bathe’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb)
ब्राह्मणम्the brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विनिवर्ततेreturns/turns back
विनिवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यथेष्टम्as desired
यथेष्टम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-इष्ट (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छतुlet (him) go
गच्छतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
किम्what/why
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formनिरर्थकत्वबोधक-अव्यय (adverb)
विग्रहेणby quarrel/conflict
विग्रहेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेfor you/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (or चतुर्थी/द्वितीया बहुवचन depending context); अत्र षष्ठी-एकवचन ‘of you/for you’ अधिक संगतम्

Daitya counsel (spoken within the daitya group; exact named speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: ghat

Scene: A counselor-like figure addresses warriors, palm outward in a calming gesture; in the background a brāhmaṇa is being bathed or escorted, signaling that the ritual duty is the priority.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Honor dharma by respecting brāhmaṇas and avoiding needless hostility; restraint is itself a virtue.

Within Dvārakā Māhātmya, the emphasis is on dharmic conduct in a sacred place where actions carry amplified spiritual weight.

Snāna (bathing) connected with service to a brāhmaṇa, implying reverence and ritual hospitality.