दुर्वासा उवाच । नातिलुब्धं हि मां विद्धि किमन्यत्प्रार्थयाम्यहम् । रक्ष मे जीवितं दैत्य प्रेषयस्व जनार्द्दनम्
durvāsā uvāca | nātilubdhaṃ hi māṃ viddhi kimanyatprārthayāmyaham | rakṣa me jīvitaṃ daitya preṣayasva janārddanam
Durvāsā sprach: „Wisse, dass ich nicht übermäßig gierig bin—was sollte ich sonst erbitten? Schütze mein Leben, o Daitya; sende Janārdana (Viṣṇu) zu mir.“
Durvāsā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Durvāsā declares he is not greedy; he asks Bali to protect his life by sending Janārdana. The scene is charged with fear, urgency, and reliance on divine rescue.
A sage frames his demand as life-protecting necessity, showing how divine presence (Janārdana) is sought as ultimate refuge.
Janārdana is invoked within the Dvārakā Māhātmya milieu, pointing to Dvārakā as the Lord’s protecting abode.
No explicit ritual is stated; the request is for the Lord’s presence as protection.