स्थापितो देवराजेन पूजार्थं केशवस्य हि । तस्यैवानुचरान्वक्ष्ये तान्निबोधत सत्तमाः
sthāpito devarājena pūjārthaṃ keśavasya hi | tasyaivānucarānvakṣye tānnibodhata sattamāḥ
Er wurde vom König der Götter eingesetzt, zum Zwecke der Verehrung Keśavas. Nun will ich seine Gefährten verkünden—begreift sie wohl, o Ihr Besten.
Śrī Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Sages/‘sattamāḥ’ (excellent ones)
Scene: Indra (Devarāja) performs a formal installation for Keśava’s worship; sages/listeners are addressed as the narrator begins listing the divine attendants assigned to protect the city.
Sacred worship is supported by cosmic stewardship—divine beings are appointed to safeguard and regulate holy practice.
Dvārakā, as a city organized around Keśava’s worship and protected by appointed guardians.
After worshipping the principal guardian, one should recognize and honor (in sequence) his attendants as part of the worship framework.