कपिलः क्षेत्रपालश्च प्रतीचीं पाति वै दिशम् । नमस्कार्यास्तथा पूज्या वायव्यो शृणुतापरान्
kapilaḥ kṣetrapālaśca pratīcīṃ pāti vai diśam | namaskāryāstathā pūjyā vāyavyo śṛṇutāparān
Kapila und der Kṣetrapāla schützen wahrlich das westliche Viertel. Ihnen gebührt Verneigung und Verehrung. Nun hört von den Hütern der nordwestlichen (Vāyavya) Richtung.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Viprendra (best of brāhmaṇas) / pilgrim audience
Scene: A pilgrim at Dvārakā’s western boundary shrine bows with folded hands before Kapila (sage-like, tawny hue) and a fierce Kṣetrapāla guardian with weapons and dog emblem; the scene then opens toward the north-west direction as the narration continues.
Pilgrimage dharma includes honoring the kṣetra’s protectors—salutation and worship are part of approaching a holy place correctly.
Dvārakā, described with explicit kṣetra-rakṣā (protection of the sacred precinct).
Namaskāra (salutation) and pūjā (worship) of the guardians/Kṣetrapāla.