संसिद्धिं परमां याति यस्याः संस्मरणान्नरः । शिवलिंगान्यनेकानि यत्र सन्ति महीतले
saṃsiddhiṃ paramāṃ yāti yasyāḥ saṃsmaraṇānnaraḥ | śivaliṃgānyanekāni yatra santi mahītale
Durch das Gedenken an Sie gelangt der Mensch zur höchsten Vollendung. Und an jenem Ort auf Erden befinden sich zahlreiche Śiva-Liṅgas.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Ambikā-kṣetra with liṅga-sanniveśa
Type: kshetra
Scene: A devotee remembers Ambikā (eyes closed, rosary in hand) while the landscape reveals many small Śiva-liṅgas across the earth; Ambikā’s subtle presence blesses the scene, suggesting ‘paramā siddhi’.
Inner practice (smaraṇa) and outer sacred geography (liṅga-presence) together define a powerful field of dharma and attainment.
The Devī-associated locale in Dvārakā Māhātmya, additionally marked by numerous Śiva-liṅgas.
Smaraṇa (devotional remembrance) of the Goddess; implicit liṅga-darśana/worship is suggested by the site description.