दंपत्योर्वाससी चैव भूषणानि स्वशक्तितः । गावो देया द्विजातिभ्यो वृषभाश्च धुरंधराः । दीनांधकृपणानां च दानं देयं स्वशक्तितः
daṃpatyorvāsasī caiva bhūṣaṇāni svaśaktitaḥ | gāvo deyā dvijātibhyo vṛṣabhāśca dhuraṃdharāḥ | dīnāṃdhakṛpaṇānāṃ ca dānaṃ deyaṃ svaśaktitaḥ
Nach eigener Kraft soll man dem Ehepaar Gewänder und auch Schmuck geben. Kühe sind den Dvija (Zweimalgeborenen) zu schenken, ebenso starke, lasttragende Zugstiere. Und nach Vermögen soll man den Armen, den Blinden und den Bedürftigen Almosen geben.
Sūta (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim distributes garments and ornaments; cows and strong bulls are ceremonially gifted to brāhmaṇas; nearby, the poor and blind receive alms—an integrated scene of ritual charity and compassion.
True tīrtha-dharma expands into social compassion—supporting priests, family life, and the vulnerable according to one’s means.
Dvārakā’s ritual landscape in Adhyāya 13, where bathing and śrāddha are joined to generous dāna.
Give garments and ornaments as able; give cows and strong bulls to dvijātis; give charity to the poor, blind, and destitute.