सर्वभूतमयश्चात्र ततस्त्वं जगदीश्वर । यद्ददासि मनुष्याणां भविष्याणां कलौ युगे । तद्वदस्व महाबाहो कृपां कृत्वा जगत्पते
sarvabhūtamayaścātra tatastvaṃ jagadīśvara | yaddadāsi manuṣyāṇāṃ bhaviṣyāṇāṃ kalau yuge | tadvadasva mahābāho kṛpāṃ kṛtvā jagatpate
Da Du hier als das Wesen aller Lebewesen gegenwärtig bist, o Herr der Welt—so sprich zu uns aus Erbarmen, o Starkarmiger, Gebieter des Alls: Was gewährst Du den Menschen, die künftig im Kali-Yuga leben werden?
Gopikās addressing Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (Jagadīśvara/Janārdana)
Type: kshetra
Scene: Sages/devotees with folded hands beseech Jagadīśvara in Dvārakā; the background subtly shows the shadow of Kali-yuga—fading dharma symbols—while a compassionate halo around the Lord suggests forthcoming guidance.
In Kali Yuga, seekers rely on divine compassion and clear guidance; the Lord provides accessible paths to merit.
The Dvārakā region, in which the Lord is described as present as the essence of all beings.
A request for instruction is made; the specific prescriptions follow in subsequent verses (snāna, dāna, pilgrimage).