सेवितं यदुनारीभिस्तथा यदुकुमारकैः । दिवारात्रौ सुसंपूर्णं सर्वैर्जानपदैर्जनैः
sevitaṃ yadunārībhistathā yadukumārakaiḥ | divārātrau susaṃpūrṇaṃ sarvairjānapadairjanaiḥ
Es wurde von den Frauen der Yadu und ebenso von den Jünglingen der Yadu besucht; bei Tag und bei Nacht war es ganz erfüllt von allen Menschen aus den umliegenden Landstrichen.
Prahlāda (narration)
Tirtha: Dvārakā (contextual locale within Dvārakāmāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A lively sacred precinct in Dvārakā: Yadu women and youths moving in groups, vendors and villagers arriving, lamps and banners, the sense of day-night continuity around a water-reservoir and public spaces.
A tīrtha is not only a mystical site but a communal dharma-space, sustaining continuous devotion and social religious life.
The newly formed lake near Maya-saras in the Dvārakā sacred region.
No explicit prescription; the verse implies ongoing customary tīrtha practices (snāna, worship, gathering) by constant visitation.