संपूज्य पुष्पमालाभि धूपेन च सुगन्धिना । ददौ दक्षिणया सार्द्धं प्रतिविप्राय गां तदा । तांबूलसहितां भक्त्या विष्णुर्मे प्रीयतामिति
saṃpūjya puṣpamālābhi dhūpena ca sugandhinā | dadau dakṣiṇayā sārddhaṃ prativiprāya gāṃ tadā | tāṃbūlasahitāṃ bhaktyā viṣṇurme prīyatāmiti
Nachdem er die Brahmanen gebührend mit Blumengirlanden und duftendem Räucherwerk geehrt hatte, gab er jedem eine Kuh zusammen mit einem Priesterhonorar. Mit Hingabe bot er auch Betel an und sagte: „Möge Vishnu an mir Gefallen finden.“
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit here)
Scene: A line of brāhmaṇas each receives a cow and dakṣiṇā; garlands and incense smoke curl upward; the king offers tāmbūla with folded hands, uttering ‘Viṣṇur me prīyatām’; a subtle Viṣṇu/Kṛṣṇa emblem or shrine appears behind.
Charity becomes worship when offered with bhakti and the intention of pleasing Viṣṇu, not for personal fame.
Dvārakā Māhātmya—centered on Viṣṇu/Kṛṣṇa’s sacred domain—uses such acts to illustrate the dharma of that holy region.
Brāhmaṇa-pūjā with garlands and incense, followed by go-dāna with dakṣiṇā and tāmbūla offering.