एकदा तु द्विजश्रेष्ठं जैमिनिं संशितव्रतम् । श्रद्धया तं च नृपतिः प्रतिग्रहपराङ्मुखम् । उवाच वाक्यं नृपतिः कृतांजलिपुटः स्थितः
ekadā tu dvijaśreṣṭhaṃ jaiminiṃ saṃśitavratam | śraddhayā taṃ ca nṛpatiḥ pratigrahaparāṅmukham | uvāca vākyaṃ nṛpatiḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ
Einst trat der König an den erhabensten Brāhmaṇa Jaimini heran, fest in seinen Gelübden. Da er ihn sah, wie er Gaben nicht annehmen wollte, stand der König mit gefalteten Händen da und redete ihn ehrfürchtig an.
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit here)
Scene: The king approaches sage Jaimini—calm, austere, radiant—who sits in meditation posture; the king stands with folded hands, head slightly bowed, beginning a respectful request; attendants remain at a distance to preserve the sage’s austerity.
True giving requires humility and discernment; true renunciation may even refuse gifts—both are dharmic when rightly motivated.
The story remains within Dvārakā Māhātmya, using exemplary figures to teach dharma in Kṛṣṇa’s sacred setting.
No fixed ritual; it depicts the etiquette of approaching a brāhmaṇa—faith (śraddhā) and añjali (folded hands).