तच्छुत्वा वचनं तस्य ब्रह्मणः परमात्मनः । प्रणिपत्य च देवेशं प्रस्थितास्ते तपोधनाः
tacchutvā vacanaṃ tasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ | praṇipatya ca deveśaṃ prasthitāste tapodhanāḥ
Als sie jene Worte Brahmās, des höchsten Selbst, vernahmen, verneigten sich jene Asketen, reich an Askese, vor dem Herrn der Götter und brachen auf.
Narrator (contextual)
Scene: A group of austere sages, hair matted and garments simple, listen to Brahmā’s command; they bow to the Lord of gods and begin their journey, staffs in hand, faces serene.
Right action begins with śravaṇa (listening), followed by praṇipāta (reverent surrender), and then purposeful journeying in dharma.
No specific site is praised in this verse; it narrates the sages’ departure within the Dvārakā-māhātmya frame.
Praṇipāta (prostration) is shown as a devotional protocol before undertaking a sacred mission.