तेषां चिंतयतामेवं दुःखितानां तपस्विनाम् । उवाच वचनं तत्र ऋषिरुद्दालकस्तदा
teṣāṃ ciṃtayatāmevaṃ duḥkhitānāṃ tapasvinām | uvāca vacanaṃ tatra ṛṣiruddālakastadā
Als jene Asketen so in Kummer nachdachten, sprach der Weise Uddālaka dort sogleich ein Wort.
Narrator (introducing Uddālaka’s speech)
Scene: A sorrowful group of ascetics seated together; one elder sage (Uddālaka) slightly forward, about to speak; attentive silence among the others.
In times of collective anxiety, a realized guide arises to offer direction—scripture frames despair as a doorway to wiser counsel.
Not in this verse; it serves as a narrative bridge within the Dvārakā-māhātmya.
None.