Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

भद्रकर्णस्तु तं दृष्ट्वा दानवं तदनंतरम् । पतंतं संमुखस्तस्य तिष्ठतिष्ठेति चाब्रवीत्

bhadrakarṇastu taṃ dṛṣṭvā dānavaṃ tadanaṃtaram | pataṃtaṃ saṃmukhastasya tiṣṭhatiṣṭheti cābravīt

Doch Bhadrakarṇa, als er jenen Dānava sogleich erblickte, stellte sich ihm entgegen, als er heranstürzte, und rief: „Halt, halt!“

भद्रकर्णःBhadrakarṇa
भद्रकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्रकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: contrast/emphasis)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
दानवम्the Dānava
दानवम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्then
तत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘then/thereupon’)
अनन्तरम्immediately
अनन्तरम्:
Sambandha (Sequencing/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb: ‘immediately/afterwards’)
पतन्तम्rushing/falling upon (him)
पतन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतन्त् (शतृ-कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संमुखःfacing (him)
संमुखः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तिष्ठstand/stop
तिष्ठ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
तिष्ठstop, stop
तिष्ठ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Bhadrakarṇa steps forward, feet planted, palm raised in a halting gesture while gripping a weapon; Namuci charges toward him; the moment freezes at the shouted command ‘Tiṣṭha, tiṣṭha!’

B
Bhadrakarṇa (Gaṇa)
N
Namuci (Dānava)

FAQs

The devotee’s fearlessness before adharma is celebrated as a form of dharmic protection in service of Śiva.

Bhadrakarṇa’s tīrtha setting is glorified indirectly through the deeds of its founding gaṇa.

None; the verse highlights valor and confrontation in a mythic battle.