पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ जंबूतीर्थमनुत्तमम् । तत्र स्नातो नरः सम्यगिष्टं फलमवाप्नुयात् जंबूद्वीपसमुत्थानां तीर्थानां नृपसत्तम
pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha jaṃbūtīrthamanuttamam | tatra snāto naraḥ samyagiṣṭaṃ phalamavāpnuyāt jaṃbūdvīpasamutthānāṃ tīrthānāṃ nṛpasattama
Pulastya sprach: „Dann, o bester der Könige, soll man zum unvergleichlichen Jambū-Tīrtha gehen. Wer dort in rechter Weise badet, erlangt die ersehnte Frucht—o erhabenster Herrscher—denn dieses Tīrtha ist aus der Heiligkeit der Pilgerstätten Jambūdvīpas hervorgegangen.“
Pulastya
Tirtha: Jambū Tīrtha
Type: kund
Listener: A king (nṛpaśreṣṭha)
Scene: Pulastya instructs a king on proceeding to Jambū Tīrtha; a serene waterbody with pilgrims bathing, with Arbuda’s rocky slopes in the background and sages as witnesses.
Pilgrimage (yātrā) and tīrtha-snān, done correctly, are upheld as dharmic means to attain one’s righteous aims and spiritual merit.
Jambū Tīrtha, described as anuttama (unsurpassed).
Go to Jambū Tīrtha and perform proper snāna to obtain iṣṭa-phala (desired results).