एवं संमंत्र्य देवास्ते कैलासं पर्वतं गताः । ततस्तु नंदिना सर्वे निषिद्धाः समयं विना
evaṃ saṃmaṃtrya devāste kailāsaṃ parvataṃ gatāḥ | tatastu naṃdinā sarve niṣiddhāḥ samayaṃ vinā
So gingen jene Götter nach gemeinsamer Beratung zum Berg Kailāsa. Dann aber hielt Nandin sie alle zurück, da sie ohne vorherige Erlaubnis und ohne vereinbarte Zeit gekommen waren.
Pulastya (narrator)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Scene: A majestic Kailāsa with snow-bright peak; devas arrive in a cluster, but Nandin—bull-faced, powerful, adorned—halts them at the threshold, hand raised in prohibition, signaling ‘no entry without samaya’.
Even divine beings observe maryādā (proper protocol); approaching the Lord’s abode requires humility, order, and right conduct.
Mount Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode, within the larger narrative leading to Īśānī-śikhara’s greatness.
Implicitly, one should approach sacred spaces with proper permission/discipline (samaya), not impulsively.