नाहं कुत्रापि यास्यामि मुक्त्वेदं तीर्थमुत्तमम् । एवमुक्त्वा ततः साध्वी तत्रैव न्यवसत्सदा
nāhaṃ kutrāpi yāsyāmi muktvedaṃ tīrthamuttamam | evamuktvā tataḥ sādhvī tatraiva nyavasatsadā
„Ich werde nirgendwohin gehen und dieses höchste heilige Tīrtha nicht verlassen.“ So sprechend blieb jene tugendhafte Frau fortan dort, beständig, allein.
Pulastya (deduced from immediate narrative context continuing into Adhyāya 6:1)
Tirtha: Arbuda-tīrtha
Type: kshetra
Scene: A chaste woman, resolute, stands by the sacred waters and declares she will not leave; thereafter she lives in simple hermitage-like solitude near the tīrtha.
Steadfastness in a holy place is praised—choosing the tīrtha as one’s refuge expresses faith and single-pointed devotion.
A ‘supreme tīrtha’ within the Arbuda Khaṇḍa (Prabhāsa Khaṇḍa) narrative; the verse emphasizes the sanctity of remaining at that tīrtha.
No specific ritual is prescribed here; the act highlighted is tīrtha-vāsa—dwelling at the sacred site.