दीक्षा ग्राह्या नृपश्रेष्ठ पुरश्चरणमादितः । कृत्वा कायविशुद्ध्यर्थं ततः श्रेयस्करी भवेत्
dīkṣā grāhyā nṛpaśreṣṭha puraścaraṇamāditaḥ | kṛtvā kāyaviśuddhyarthaṃ tataḥ śreyaskarī bhavet
O bester der Könige, nimm zuerst die Dīkṣā an und beginne sodann mit den vorbereitenden Observanzen (Puraścaraṇa). Wenn dies zur Reinigung des Leibes vollzogen ist, wird es zum Spender des höchsten Heils.
Brāhmaṇas (ritual instructors)
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa officiant places a sacred thread/marks the king for dīkṣā; nearby are kuśa grass, kalaśa, and a small homa fire. The king undertakes austere preparatory observances, shown by simple attire and controlled posture.
Purity and preparation are integral to dharma; inner resolve must be matched by disciplined preliminaries.
No tīrtha is specified; the focus is on ritual eligibility through dīkṣā and preparatory practice.
Accept dīkṣā first and undertake puraścaraṇa as a preliminary discipline aimed at bodily purification.