Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

सोऽहमाराधयिष्यामि तथैव चतुराननम् । कृत्वाऽश्रमपदं रम्यमर्बुदे पर्वतोत्तमे

so'hamārādhayiṣyāmi tathaiva caturānanam | kṛtvā'śramapadaṃ ramyamarbude parvatottame

Ich werde eben jenen viergesichtigen Herrn, Brahmā, verehren. Nachdem ich auf dem Arbuda, dem besten der Berge, eine liebliche Einsiedelei errichtet habe, werde ich mich ganz seiner Anbetung hingeben.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आराधयिष्यामिI will worship/propitiate
आराधयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootराध् (धातु) उपसर्ग-आ
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: 'thus/so')
एवindeed/just
एव:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
चतुराननम्the four-faced one (Brahmā)
चतुराननम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (चत्वारि आननानि यस्य), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
आश्रमपदम्a hermitage-site
आश्रमपदम्:
Karma (Object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आश्रमस्य पदम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रम्यम्beautiful
रम्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to आश्रमपदम्)
अर्बुदेon/at Arbuda
अर्बुदे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थलनाम), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पर्वतोत्तमेon the best of mountains
पर्वतोत्तमे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (उत्तमः पर्वतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Bālaka (the boy)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Listener: King (frame); within story: boy speaking to father

Scene: The boy vows to worship four-faced Brahmā and to establish a beautiful hermitage on Arbuda, the supreme mountain—an image of sacred settlement and disciplined devotion.

B
Brahmā (Caturānana)
A
Arbuda (Mount Abu)

FAQs

A holy place becomes spiritually potent through sustained worship and disciplined life; devotion is anchored in sacred geography.

Arbuda—celebrated as ‘parvatottama’ (the best of mountains)—is directly praised as a fit seat for āśrama and worship.

Upāsanā/ārādhanā of Brahmā and the founding of an āśrama (hermitage) are indicated as the religious program.