Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

यथा वयं त्वया सार्द्धमसत्या न चतुर्मुख । भवामोऽस्य कृते देव तथा किंचिद्विधीयताम्

yathā vayaṃ tvayā sārddhamasatyā na caturmukha | bhavāmo'sya kṛte deva tathā kiṃcidvidhīyatām

„O Viergesichtiger! Ordne etwas so, dass wir zusammen mit dir seinetwegen nicht zu Sprechern der Unwahrheit werden, o Herr.“

yathāas
yathā:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थे/उपमायाम् (as/just as)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural: we)
tvayāwith you
tvayā:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular: with/by you)
sārddhamtogether
sārddham:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together)
asatyāḥuntruthful
asatyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘vayam’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasatya (असत्य प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural: untruthful)
nanot
na:
Sambandha (Negation particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
caturmukhaO four-faced (Brahmā)
caturmukha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcatur (चतुर्) + mukha (मुख)
Formबहुव्रीहि समास; पुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Vocative singular: O four-faced one)
bhavāmaḥwe are/become
bhavāmaḥ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष, बहुवचन (1st person plural)
asyaof him
asya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: of him)
kṛtefor the sake (of)
kṛte:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkṛta (कृत प्रातिपदिक)
Formकृते इति सप्तमी-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग (for the sake of; lit. in the matter of)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तथार्थे (so/thus)
kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular: something)
vidhīyatāmlet (it) be arranged/done
vidhīyatām:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा धातु) + वि उपसर्ग; (विधीयते)
Formलोट् (imperative/benedictive sense); कर्मणि प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन (let it be done/arranged)

Ṛṣis (Saptarṣis) addressing Brahmā

Tirtha: Arbuda-kṣetra (episode locus)

Type: kshetra

Listener: Brahmā

Scene: The sages, palms joined, address Brahmā with urgency: ‘Arrange something so our words do not become untrue for this boy.’ Brahmā listens, poised to act.

B
Brahmā (Caturmukha)
B
bālaka (child, implied)

FAQs

Truthfulness is non-negotiable in dharma; even celestial authorities are invoked to ensure truth is upheld.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a theological appeal within the Arbuda-khaṇḍa storyline.

None; it is a supplication requesting a divine arrangement (vidhi) to avert falsehood.