Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

अथाऽसौ भगवाञ्छांतः प्रियादुःखसमन्वितः । क्रोधं चक्रे विशेषेण दृष्ट्वा तं पुरतः स्थितम्

athā'sau bhagavāñchāṃtaḥ priyāduḥkhasamanvitaḥ | krodhaṃ cakre viśeṣeṇa dṛṣṭvā taṃ purataḥ sthitam

Da wurde der erhabene Herr — obgleich friedvoll, doch von Kummer um die Geliebte erfüllt — von heftiger Wut ergriffen, als er ihn vor sich stehen sah.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (demonstrative: that he)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
शान्तःcalm
शान्तः:
Visheshana (Qualifier of bhagavān)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; शान्त = √शम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्तान्त कृदन्त
प्रियादुःखसमन्वितःaccompanied by pleasure and pain
प्रियादुःखसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier of bhagavān)
TypeAdjective
Rootप्रिय + दुःख + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = सम् + अनु + √इ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; द्वन्द्व (प्रिय + दुःख) ततः तृतीय-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे समन्वितः = 'endowed with'
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
चक्रेmade / assumed
चक्रे:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having seen
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier of tam)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (स्थित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्तान्त कृदन्त, 'standing'—तम् इति विशेषण

Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Śiva stands before Kāma on Arbuda, face composed yet eyes blazing with contained storm; the air thickens as serenity turns into focused wrath born of love’s wound.

B
Bhagavān (Śiva)
K
Kāma (implicit)

FAQs

Even the serene can manifest fierce corrective power when dharma is threatened by disruptive desire.

The verse is not site-focused; it intensifies the confrontation motif within the Arbuda setting.

None.