जलाहारः पञ्चशतवर्षाणि संबभूव ह । वर्षाणां वायुभक्षोऽभूत्ततो दशशतानि च
jalāhāraḥ pañcaśatavarṣāṇi saṃbabhūva ha | varṣāṇāṃ vāyubhakṣo'bhūttato daśaśatāni ca
Fünfhundert Jahre lebte er allein von Wasser; dann nährte er sich von Luft (nur vom Atem) weitere tausend Jahre.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Arbuda-parvata (tapas-bhūmi)
Type: peak
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya assembly implied)
Scene: A time-lapse tableau: Vasiṣṭha seated immovable on a rock ledge, first with a small water pot, then with no food at all—only controlled breath; subtle aura around him, animals and trees undisturbed, emphasizing yogic mastery.
The text exalts unwavering austerity and mastery over bodily needs as a path that draws divine response.
The Arbuda āśrama setting is sanctified through Vasiṣṭha’s extraordinary tapas, forming part of the site’s māhātmya.
Severe tapas through jalāhāra (water-only) and vāyubhakṣa (air-only) modes of ascetic discipline.