ततस्ते दारुणोत्पाता उपशांताश्च तत्क्षणात् । अभवत्सुमुखो लोको वृत्तो गन्धवहो मृदुः
tataste dāruṇotpātā upaśāṃtāśca tatkṣaṇāt | abhavatsumukho loko vṛtto gandhavaho mṛduḥ
Daraufhin wurden jene furchtbaren Vorzeichen in eben diesem Augenblick besänftigt. Die Welt wurde still und heiter von Antlitz, und ein sanfter, duftender Wind begann zu wehen.
Pulastya, implied continuation
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A landscape around a sacred hill/kshetra shifts from ominous turbulence to serene clarity; faces of beings brighten; a soft fragrant breeze moves trees, banners, and garments, suggesting divine pacification.
When devotion is rightly performed, negative forces dissolve and auspicious signs naturally arise.
The verse supports the Arbuda-khaṇḍa’s mahātmya theme within Prabhāsa-khaṇḍa, where worship transforms the region’s fate.
No new rite is prescribed; the verse states the immediate फल (result) of the completed worship—cessation of omens.