Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

ततस्ते दारुणोत्पाता उपशांताश्च तत्क्षणात् । अभवत्सुमुखो लोको वृत्तो गन्धवहो मृदुः

tataste dāruṇotpātā upaśāṃtāśca tatkṣaṇāt | abhavatsumukho loko vṛtto gandhavaho mṛduḥ

Daraufhin wurden jene furchtbaren Vorzeichen in eben diesem Augenblick besänftigt. Die Welt wurde still und heiter von Antlitz, und ein sanfter, duftender Wind begann zu wehen.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमवाचक (then)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
दारुणोत्पाताःterrible portents
दारुणोत्पाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारुण + उत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (दारुणाः उत्पाताः)
उपशान्ताःpacified/ceased
उपशान्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-शम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तत्क्षणात्at that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb); तत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे/तत्-क्षण)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सुमुखःpleasant-faced/auspicious
सुमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सुन्दरं मुखं यस्य/सुमुख)
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृत्तःsurrounded/filled
वृत्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्थित/समावृत)
गन्धवहःcarrying fragrance
गन्धवहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्ध + वह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (गन्धं वहति इति)
मृदुःgentle/soft
मृदुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Pulastya, implied continuation

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A landscape around a sacred hill/kshetra shifts from ominous turbulence to serene clarity; faces of beings brighten; a soft fragrant breeze moves trees, banners, and garments, suggesting divine pacification.

O
Omens (utpāta)
W
World (loka)
F
Fragrant wind (gandhavaha)

FAQs

When devotion is rightly performed, negative forces dissolve and auspicious signs naturally arise.

The verse supports the Arbuda-khaṇḍa’s mahātmya theme within Prabhāsa-khaṇḍa, where worship transforms the region’s fate.

No new rite is prescribed; the verse states the immediate फल (result) of the completed worship—cessation of omens.