अथ ते मुनयो दृष्ट्वा विकृतिं दारसंभवाम् । अजानन्तो महादेवं रुष्टास्तस्य महात्मनः
atha te munayo dṛṣṭvā vikṛtiṃ dārasaṃbhavām | ajānanto mahādevaṃ ruṣṭāstasya mahātmanaḥ
Da sahen jene Weisen die seltsame Verstörung, die aus der Angelegenheit der Gattinnen entstand; da sie nicht erkannten, dass er Mahādeva war, wurden sie zornig auf den großherzigen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Listener: rājarṣi
Scene: Sages, seeing their wives’ altered demeanor, misread the situation; their brows knit, hands tense around kamaṇḍalus and daṇḍas, while the disguised Śiva remains calm and inscrutable.
Judging by appearances and failing to recognize divinity can lead even ascetics into error; humility and discernment are central to dharma.
The wider episode belongs to Arbuda-kṣetra (Arbuda/Ārbuḍa, associated with the Mount Abu sacred landscape) within the Prabhāsa Khaṇḍa.
No direct ritual instruction appears in this verse; it sets up the narrative cause for subsequent sacred actions concerning the liṅga.