ययाति रुवाच । किमर्थं तत्र सा गुप्ता जाह्नवी तिष्ठते विभो । कस्मिन्काले समायाता परं कौतूहलं हि मे
yayāti ruvāca | kimarthaṃ tatra sā guptā jāhnavī tiṣṭhate vibho | kasminkāle samāyātā paraṃ kautūhalaṃ hi me
Yayāti sprach: „Aus welchem Grund bleibt jene Jāhnavī (die Gaṅgā) dort verborgen, o Ehrwürdiger? Zu welcher Zeit kam sie dorthin? Wahrlich groß ist meine Neugier.“
Yayāti
Tirtha: Guptā Jāhnavī at Arbuda (implied)
Type: kshetra
Listener: Yayāti
Scene: King Yayāti, hands folded, questions sage Pulastya about the hidden Jāhnavī at Arbuda; the mountain looms behind, with a suggestion of subterranean water or a veiled river goddess presence.
Inquiry (jijñāsā) into a tīrtha’s origin is honored; knowing the sacred story deepens devotion and right practice.
Śivaliṅga-kuṇḍa, specifically the hidden presence of Jāhnavī (Gaṅgā) there.
None; it is a question initiating the origin narrative of the site.