इन्द्र उवाच । मामुह्रदमिति ख्यातं तीर्थमेतद्भविष्यति । वरिष्ठं नात्र सन्देहो मत्प्रसादाद्विजोत्तम
indra uvāca | māmuhradamiti khyātaṃ tīrthametadbhaviṣyati | variṣṭhaṃ nātra sandeho matprasādādvijottama
Indra sprach: „Dieses heilige Tīrtha wird künftig als Māmuhrada bekannt sein. Es wird das vorzüglichste sein—daran besteht kein Zweifel—durch meine Gunst, o bester der Brāhmaṇas.“
Indra
Tirtha: Māmuhrada
Type: kund
Listener: Dvijottama (addressed brāhmaṇa; within Pulastya’s narration)
Scene: Indra, radiant and regal, proclaims the future fame of the tīrtha ‘Māmuhrada’ before a venerable brāhmaṇa-sage; a calm water-body and wooded Arbuda landscape frame the moment of consecratory speech.
A tīrtha’s greatness is affirmed through divine sanction and dharmic narrative, encouraging pilgrimage rooted in faith and right conduct.
Māmuhrada Tīrtha, explicitly named and proclaimed as foremost.
While this verse chiefly proclaims the tīrtha’s status, the surrounding context links the place with pitṛ-benefiting rites such as piṇḍadāna.