Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

स तस्य वचनेनैव स्तंभितो लिखितो यथा । चलितुं नैव शक्नोति प्रभावात्तस्य सन्मुनेः

sa tasya vacanenaiva staṃbhito likhito yathā | calituṃ naiva śaknoti prabhāvāttasya sanmuneḥ

Durch die bloßen Worte jenes heiligen Muni wurde er wie festgemalt erstarrt; er vermochte sich überhaupt nicht zu rühren, kraft der geistigen Macht dieses ehrwürdigen Weisen.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him/of that (sage)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वचनेनby (his) word
वचनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
स्तंभितःwas immobilized
स्तंभितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘paralyzed/stopped’
लिखितःwas as if written (fixed)
लिखितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘as if written/drawn’
यथाas if/like
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)
चलितुम्to move
चलितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootचल् (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive): to move
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रभावात्due to the power
प्रभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सन्मुनेःof the holy sage
सन्मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयसमासः (सन् मुनिः = good/holy sage)

Pulastya (narration)

Tirtha: Māmu-hrada

Type: kund

Scene: A celestial messenger stands frozen mid-motion, eyes wide, as if a painted figure; Mudgala’s calm gaze and raised hand/uttered word radiate invisible force; the pond glows behind.

M
Mudgala
D
Devadūta

FAQs

Tapas ripens into vāk-siddhi—speech aligned with truth gains transformative power.

The immediate scene continues at/near the Māmu-hrada setting within Arbuda Khaṇḍa, though the verse itself highlights the sage’s prabhāva.

None; it describes the effect of the sage’s words.